— Но известный параллелизм в работе порою просто необходим! — с неудовольствием сказал Большой Джон.
— А мы считаем, что он только опасен! И прошу помнить, мы лучше знаем местные условия!
— Хорошо, мы еще подумаем, — недовольным голосом сказал Большой Джон.
Первая лекция явно не удалась.
Группа Будриса совсем не собиралась принимать к сведению и руководству все, что предложат англичане. Это и бесило Большого Джона и в то же время заставляло думать о группе Будриса как о большой самостоятельной и, главное, организованной силе.
Да, Лидумс ухитрился задать им сложную задачу…
ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ
Мы оставляем нашего героя в трудных условиях боя. Лишь изредка удается ему услышать голос Родины, задушевный и прямой. Но он научился читать между строк, понимать иносказательные речи, чувствовать биение пульса на расстоянии. Из лаконичных сообщений, подписанных Петерсоном, Барсом или другими именами, узнает он, что усилия его не напрасны, что его передовой пост, выдвинутый в самое пекло разведки, действует успешно.
Иногда он узнает это по сообщению о провале Тома или Адольфа, иной раз читает по хмурому лицу Силайса или соображает по репликам Ребане, Жакявичуса, Маккибина, что глубоко задуманные планы этих господ все чаще и чаще терпят провал. То он слышит соболезнование и понимает, что операция, на которую английская разведка бросила миллионы, проваливается. То подсчитывает общее количество шпионов, направленных по «столбовой дороге», и соображает, что из них обезврежены уже больше половины, а остальные не уйдут дальше отряда Графа и станут передавать в английский разведцентр строго дозированную ложь, отредактированную Будрисом. И это знание придает ему новые силы.
Может быть, мы еще встретимся с ним и тогда с удовольствием поведаем нашему читателю обо всем, что он успел сделать, находясь на своем посту.
А пока мы оставляем его там, где он ведет большую игру. Игру со смертью. Игру с одной из коварнейших разведок мира. Для него это совсем не игра. Это битва. Битва за свою Родину. Он — на передовом посту боя.
Примечания
1
Очищение фронта (нем.).
2
Охотящаяся группа (нем.).
3
«Голос народа» (латыш.).
4
«Двинские орлы» — латышская фашистская молодежная организация.
5
Все приводимые в романе документы являются подлинными.
6
Латышское произношение слова «кок».
7
Сэт — радиопередатчик (англ.).
8
«Красная книга» (англ.).
9
Кунгс — господин (лат.).